Cerchiamo... |
La CS Traduções ha consolidato e sviluppato un lavoro di riferimento nel mercato dei servizi linguistici. |
|
È partendo da una selezione rigorosa del nostro team di lavoro che possiamo garantire e assicurare l'eccellenza del risultato finale. Per questo motivo, il nostro criterio di selezione è l'alta qualità e l'efficienza dei nostri collaboratori. |
|
A proposito dell'implementazione del RGPD, accettiamo solo le richieste di candidatura di futuri collaboratori che possono dimostrare di lavorare in conformità con detto RGPD. |
|
Se pensa di soddisfare questi criteri di lavoro e se è interessato a far parte del nostro team, potrà inviarci un'e-mail in cui dovrà indicare: |
- I suoi dati personali
- La sua lingua madre
- Le sue aree di competenza
- Le sue lettere di referenze (clienti, aziende, società di traduzione ...)
- La sua esperienza nel campo della traduzione / revisione / rilettura / trascrizione / adattamento linguistico
- Titolo di studio
- Prezzi praticati
- Altri dati rilevanti (altra professione praticata, bilingue ...)
|
|
Invio del CV: cstraducoes.pt#colaboradores |
|
In conformità con il RGPD, applichiamo il principio del diritto alla rettifica, alla consultazione e cancellazione dei dati, il diritto all'oblio e il diritto alla portabilità dei dati. |
|
Dopo aver analizzato i CV ricevuti a seguito di candidature, i candidati selezionati saranno contattati per dare il loro consenso alla conservazione da parte nostra dei loro dati personali. Non conserveremo CV o dati personali forniti da candidati non selezionati. |
|
I dati personali dei candidati selezionati verranno salvati e utilizzati esclusivamente per motivi di lavoro, serviranno ad entrare in contatto con il collaboratore durante la gestione di progetti ad esso assegnati, per i pagamenti dei progetti o per rispettare le formalità legali. |
|
I dati personali saranno archiviati in singoli file facilmente accessibili e potranno essere consultati dal collaboratore, inviati al collaboratore tramite e-mail su sua richiesta, rettificati o eliminati su richiesta del collaboratore. I dati personali necessari per scopi legali possono essere cancellati solo dopo aver adempito agli scopi legali per i quali sono stati raccolti. |
|
Nel caso in cui un collaboratore smetta di fornire servizi alla nostra azienda, il file individuale e i dati personali di questo collaboratore verranno eliminati dal nostro database. Saranno conservati solamente i dati necessari per l'espletamento delle formalità di legge (pagamenti, dichiarazioni agli Enti Previdenziali o alle Finanze), e per il tempo strettamente necessario per adempiere a tali scopi. Una volta terminata la sua attività nella nostra azienda, il collaboratore sarà contattato da noi solo se sarà necessario rispettare alcune formalità legali derivanti dal lavoro svolto. |
|
Al termine della collaborazione con la nostra azienda, il collaboratore ha anche il diritto di portarsi via questo file individuale, nel caso in cui lo richieda. |
|
|
Lingue tradotte |
|
Portoghese |
|
Francese |
|
Spagnolo |
|
Inglese |
|
Tedesco |
|
Italiano |
|
|
Aree di specializzazione |
|
Informatica |
|
Giuridica |
|
Tecnologia |
|
Economia |
|
Cultura |
|
Sport |
|
Ambiente |
|
Turismo |
|
|
Tipi di traduzione |
GENERALE |
|
articoli, lettere, opere letterarie, curricula, siti ... |
COMMERCIALE |
|
relazioni, bilanci, formulari, depliant, manuali, cataloghi, etichette, contratti, documenti giuridici ... |
TECNICO-SCIENTIFICO |
|
tesi, ricerche, saggi, relazioni, software ... |
|
|
|